Меню сайта
|
Виртуальная выставка «Слово о полку Игореве. Памятнику русской поэзии ХII века - 835 лет»Уважаемые читатели! Предлагаем вашему вниманию виртуальную выставку "Слово о полку Игореве". Памятнику русской поэзии ХII века - 835 лет".
Сюжетной основой для создания «Слова о полку Игореве» послужил военный поход дружин во главе с новгород-северским князем Игорем Святославичем на половцев в 1185 году. В поэме описана также воинская отвага и доблесть его брата, Буй- Тур Всеволода Святославича, князя Курского и Трубчевского. «Слово о полку Игореве» – гениальное патриотическое произведение русской литературы. Оно было непосредственным откликом на горестное поражение русских дружин в походе против половцев, и стало призывом к прекращению княжеских усобиц и единению всех русских земель ради спасения Отечества. Первому печатному изданию «Слова…» в 2020 году исполняется 220 лет. За это время было сделано несколько сотен переводов «Слова о полку Игореве» и написано огромное количество научных работ, посвящённых особенностям и тайнам литературного памятника. Но до сих пор не утихают споры как о подлинности текста, так и о том, когда, где и кем он был создан. Изменился язык, но не слабеет интерес читателей к этому произведению, ведь на его страницах — начало русской литературы. А. С. Пушкин отмечал уникальность «Слова»: «Приступая к изучению нашей словесности, мы хотели бы обратиться назад и взглянуть с любопытством и благоговением на ее старинные памятники... За нами темная степь — и на ней возвышается единственный памятник : «Песнь о полку Игореве». На выставке представлены литературоведческие издания и книги с текстом бессмертной поэмы в различных переводах. «Слово о полку Игореве» в свое время переводили Василий Жуковский, Аполлон Майков, Константин Бальмонт, Николай Заболоцкий, Владимир Стеллецкий, Леонид Тимофеев, Георгий Шторм, Николай Рыленков, Евгений Евтушенко, Игорь Шкляревский, Андрей Чернов, Михаил Вишняков, ученый-лингвист Р. О. Якобсон, знаменитые ученые-филологи О. В. Творогов, Д. С. Лихачев и другие. Все книги прекрасно изданы, обратим внимание читателя на некоторые из них. Слово о полку Игореве Игоря сына Святослава внука Олегова / предисл. и прим. проф. Н. В. Водовозова. – Москва : Государственное издание художественной литературы, 1954. – 54 с. Изданию более шестидесяти лет, но оно до сих пор поражает полиграфической оригинальностью, стилизацией под старинные рукописные книги. В предисловии профессора Н.В.Водовозова говорится, что «автор бессмертной поэмы стремился не только последовательно изложить события похода, но и понять, почему в двухвековой борьбе со степью прежде побеждала русская земля, а теперь побеждают «поганые». Поэт понимал, что причина неудач кроется в феодальной раздробленности Руси. Он стремится передать тревогу за судьбу родной земли. Для стиля поэмы характерна лирическая страстность, события описаны живым, образным языком. Строки поэмы захватывают читателя и сегодня». Осетров, Е. И. Мир Игоревой песни : этюды / Е. И.Осетров. – Москва : «Современник», 1977. - 255 с.: ил.+ фотогр. - (Биб-ка «Любителям российской словесности») Автор знакомит широкого читателя с героями, художественным миром, обстоятельствами создания и историей изучения гениальной поэмы XII века. Книга великолепно иллюстрирована. Для трубчан эта книга интересна тем, что в ней немало страниц отведено личности Бояна , «соловья старого времени». Вдохновленные образами поэмы потомки создали памятник Бояну – легендарному герою «Слова о полку Игореве», который был установлен в городском парке в год тысячелетия Трубчевска. Изданная в серии «Народная библиотека», книга интересна тем, что вступительную статью к ней написал знаменитый исследователь «Слова» Дмитрий Сергеевич Лихачев. Лихачев, Д. С. «Слово о полку Игореве»: историко-литературный очерк / Д. С.Лихачев. – Москва : Просвещение, 1976. - 175 с.: ил. В исследовании академика Д. С. Лихачева древнерусская поэма рассматривается в связи с историческими и эстетическими представлениями эпохи, на фоне историко-литературного процесса Древней Руси. В работе неопровержимо доказывается подлинность «Слова». Издание дополнено исследованием представлений автора «Слова» о «свете» и «тьме», о поэтике повторяемости, о типе княжеского певца. Книга предназначается специалистам и всем читателям, интересующимся этим великим произведением Слово о полку Игореве сына Святослава внука Олегова / поэтическое переложение Владимира Скифа. – Москва : Вече, 2014. - 96 с.: ил. Книга - поэтическое переложение Владимира Скифа памятника древнерусской литературы - вышла в свет тиражом 1000 экземпляров в столичном издательством «Вече». «Слово» проиллюстрировал художник Николай Васильев. Книга оформлена фотоснимками памятников древнерусской архитектуры и пейзажа средней полосы России, их автор - фотохудожник Сергей Дмитриев. Поэтическое переложение известного сибирского поэта Владимира Скифа уникально по близости к оригиналу, по стилистике, передающей не утраченное веками, а растущее с новой силой душевное напряжение и неизмеримую боль за землю Русскую, какую испытывал автор «Слова о полку Игореве». Список книг, представленных на выставке
|
Поиск
Календарь
Архив записей
Друзья сайта
|